Um pequeno exercĆcio Ć© perguntar: Quantos sobrenomes judaicos podemos reconhecer com a raiz das seguintes palavras?
Cores: Roit, Roth (vermelho); Grun, Grin (verde); Wais, Weis, Weiss (branco); Schwartz, Swarty (escuro, negro);
Gelb, Gel (amarelo).
Panoramas: Berg (montanha); Tal, Thal (vale); Wasser (Ɣgua); Feld (campo);
Stein (pedra); Stern (estrela); Hamburguer (morador da vila).
Metais, pedras preciosas, mercadorias: Gold (ouro), Silver (prata), Kupfer (cobre), Eisen (ferro), Diamant, Diamante (diamante), Rubin (rubi), Perl (pƩrola), Glass, (vidro), Wein (vinho).
VegetaĆ§Ć£o: Baum, Boim (Ć”rvore); Blat (folha); Blum (flor); Rose (rosa); Holz (Madeira).
CaracterĆsticas fĆsicas: Shein, Shen (bonito); Hoch (alto); Lang (comprido); Gross, Grois (grande), Klein (pequeno), Kurtz (curto); Adam (homem).
OfĆcios: Beker (padeiro); Schneider (alfaiate); Schreiber (escriturĆ”rio); Singer (cantor).
Holtzkocker (cortador de madeira), Geltschimidt (ourives), Kreigsman, Krigsman, Krieger, Kriger (guerreiro, soldado), Eisener (ferreiro), Fischer (peixeiro, pescador), Gleizer (vidreiro).
Utilizaram-se as palavras de forma simples, combinadas e com a agregaĆ§Ć£o de sĆlabas como son, filho; man, homem; er: que designa lugar, agregando-se preferencialmente apĆ³s o final do nome da cidade.
Em muitos paĆses adaptaram-se as terminaƧƵes dos sobrenomes ao uso do idioma do paĆs como o sufixo "ski", "sky" ou "ska" para o caso de mulher, "as", "iak", "shvili" , "wicz" ou "vich".
EntĆ£o, com a mesma raiz, temos por exemplo: Gold, que deriva em Goldman, Goldrossen, Goldanski, Goldanska, Goldas, Goldiak, Goldwicz, etc.
A terminaĆ§Ć£o indica que idioma falava-se no paĆs de onde Ć© o sobrenome.
Sobrenomes espanhĆ³is: Entre os sobrenomes judaicos espanhĆ³is Ć© fĆ”cil reconhecer ofĆcios, designados em Ć”rabe, ou em hebraico, como: Amzalag (joalheiro); Saban (saboneiro); Nagar (carpinteiro); Haddad (ferreiro); Hakim (mĆ©dico).
ProfissƵes relacionadas com a sinagoga como: Hazan (cantor); Melamed (maestro); Dayan (juiz). Cohen (rabino). Levy, Levi (auxiliar do templo).
TĆtulos honorĆficos: Navon (sĆ”bio); Moreno (nosso mestre) e Gabay (oficial).
O sobrenome popular Peres, muitas vezes escrito Perez, com a terminaĆ§Ć£o idiomĆ”tica espanhola, nĆ£o Ć©, no entanto, sobrenome de origem espanhola, mas uma palavra hebraica que designa os capĆtulos nos quais a TorĆ” (os cinco livros do Pentateuco), se divide para sua leitura semanal, de forma a completar em um ano a leitura da TorĆ”.
Muitos sobrenomes espanhĆ³is adquiriram pronuncia ashkenazi na PolĆ“nia, como exemplo, Castelanksi, Luski (que vem da cidade de Huesca, na Espanha).
Ou tomaram como sobrenome Spanier (espanhol), Fremder (estranho) ou Auslander (estrangeiro). Na ItĆ”lia a InquisiĆ§Ć£o se instalou depois que na Espanha, de modo que houve tambĆ©m judeus italianos que emigraram para a PolĆ“nia. Aparece o sobrenome Italiener e Welsch ou Bloch, porque a ItĆ”lia Ć© tambĆ©m chamada de Wloche em alemĆ£o.
Nomes de cidade ou paĆs de residĆŖncia: Exemplos: Berlin, Berliner, Frankfurter, Danziger, Oppenheimer, Deutsch ou Deutscher (alemĆ£o), Pollack (polonĆŖs), Breslau, Mannheim, CracĆ³via, Warshaw, (VarsĆ³via).
Nomes comprados: Exemplos: Gluck (sorte), Rosen (rosas), Rosenblatt (papel ou folha de rosas), Rosenberg (montanha de rosas), Rothman (homem vermelho), Koenig (rei),Koenigsberg (a montanha do rei), Spielman (homem que joga ou toca), Lieber (amante), Berg (montanha), Wasserman (morador da Ć”gua), Kershenblatt (papel de igreja), Kramer (que tenta passar como nĆ£o judeu).
Nomes designados (normalmente indesejƔveis): Exemplos: Plotz (morrer), Klutz (desajeitado), Billig (barato).
Sobrenomes oriundos da BĆblia: Uma boa quantidade de sobrenomes judeus deriva dos nomes bĆblicos, ou de cidades europĆ©ias da Ćsia Menor. Isto muitas vezes fez os judeus levarem consigo as pegadas dos lugares em que se originaram. Tomemos como exemplo de "raiz de sobrenome" o nome de Abraham (AbrahĆ£o). Filho de Abraham se diz diferentemente em cada idioma. Abramson, Abraams, Abramchik em alemĆ£o, ou holandĆŖs. Abramov ou Abramoff em russo.
Abramovici, Abramescu em rumeno. Abramski, Abramovski nas lĆnguas eslavas.
Abramino em espanhol, Abramelo em italiano. Abramian en armĆŖnio, Abrami, Ben Abram em hebraico. Bar Abram em aramaico e Abramzadek ou Abrampur em persa.
Abramshvili em georgiano, Barhum ou Barhuni em Ɣrabe.
Os judeus de paĆses Ć”rabes tambĆ©m usaram o prefixo ibn. Os cristĆ£os tambĆ©m passaram a usar seus sobrenomes com agregados que significam "filho de". Os espanhĆ³is usam o sufixo "ez", os suecos o sufixo "sen" e os escoceses pƵem "Mac" no inĆcio do sobrenome. Os sobrenomes judaicos nĆ£o tomaram a terminaĆ§Ć£o sueca nem o prefixo escocĆŖs.
Pode-se constatar essas variaƧƵes olhando em catĆ”logos telefĆ“nicos quantos sobrenomes hĆ” derivados de Abraham, Isaac e Jacob. HĆ” tambĆ©m sobrenomes judeus que seguem o nome de mulheres, mas Ć© menos comum. As vezes isto acontecia porque as mulheres eram viĆŗvas, ou por alguma razĆ£o eram figuras dominantes na famĆlia. Goldin vem de Golda. Hanin de Hana. Perl, ou Perles de Rivka. Um fato curioso apresenta o sobrenome Ginich. A filha do Gaon de Vilna se chamava Gine, e se casou com um rabino vindo da Espanha. Seus filhos e netos ficaram conhecidos como os descendentes de Gine e tomaram o sobrenome Ginich.
TambĆ©m hĆ” sobrenomes derivados de iniciais hebraicas, como Katz ou Kac, que em polonĆŖs se pronuncia Katz. SĆ£o duas letras em hebraico, K e Z iniciais das palavras Kohen Zedek, que significa "sacerdote justo".
Sobrenomes adquiridos em viagens: Nos sobrenomes que derivam de cidades a origem Ć© clara em Romano, Toledano, Minski, Kracoviac, Warshawiak (de VarsĆ³via). Outras vezes o sobrenome mostra o caminho que os judeus tomaram na diĆ”spora. Por exemplo, encontramos na PolĆ“nia sobrenomes como Pedro, que Ć© um nome ibĆ©rico. O que indica? Foram judeus que escaparam da InquisiĆ§Ć£o espanhola no sĆ©culo XV.
Em sua origem, possivelmente eram sefaradim, mas se mesclaram e adaptaram ao meio azkenazi. Muitas avĆ³s polonesas se chamam Sprintze. De onde vem esse nome? O que significa? Lembrem-se que em hebraico nĆ£o se escrevem as vogais, assim que Ć© um nome que se escreve em letras hebraicas Sprinz, que em polonĆŖs se lĆŖ Sprintze, mas como lerĆamos esse nome se colocĆ”ssemos as vogais? Em espaƱol, seria Esperanza, e em portuguĆŖs EsperanƧa, que escrito em hebraico e lido em polonĆŖs resulta Sprintze.
MudanƧa de sobrenomes: Existem muitas histĆ³rias nas mudanƧas dos sobrenomes. Durante as conversƵes forƧadas na Espanha e em Portugal, muitos judeus se converteram adotando novos sobrenomes, que as parĆ³quias escolhiam para os "cristĆ£os novos" como Salvador ou Santa Cruz. Outros receberam o sobrenome de seus padrinhos cristĆ£os.
Mais tarde, ao fugir para a Holanda, AmĆ©rica ou ao ImpĆ©rio turco, voltaram Ć religiĆ£o judaica, sem perder seu novo sobrenome. Assim apareceram sobrenomes como Diaz ou Dias, Errera ou Herrera, Rocas ou Rocha, Marias ou Maria, Fernandez ou Fernandes, Silva, Gallero ou Galheiro, Mendes, Lopez ou Lopes, Fonseca, Ramalho, Pereira e toda uma sĆ©rie de denominaƧƵes de Ć”rvores frutĆferas (Macieira, Laranjeira, Amoreira, Oliveira e Pinheiro). Ou ainda de animais como Carneiro, Bezerra, Lobo, LeĆ£o, Gato, Coelho, Pinto e Pombo.
Outra mudanƧa de sobrenomes foi causada pelas guerras. As pessoas pederam, ou quiseram perder seus documentos, e se "conseguia" um passaporte com sobrenome que nĆ£o denunciava sua origem, para cruzar a salvo uma fronteira, ou escapar do serviƧo militar.
Nos fins do sĆ©culo XIX o Czar da RĆŗssia, exigia 25 anos de serviƧo militar obrigatĆ³rio, especialmente dos judeus. Quantos imigrantes fugiram da RĆŗssia e da UcrĆ¢nia com passaportes mudados para evitar uma vida dedicada ao exĆ©rcito do Czar? Outra questĆ£o Ć© que somos filhos de imigrantes, e muitos sobrenomes se desfiguraram com a mudanƧa de paĆs e de idioma. As vezes eram os funcionĆ”rios da AlfĆ¢ndega ou da ImigraĆ§Ć£o, outras o prĆ³prio imigrante que nĆ£o sabia espanhol, ou escrevia mal. Por isso, muitos integrantes da mesma famĆlia tĆŖm sobrenomes similares em som, mas escritos com grafia diferente.
AlĆ©m disso, na PolĆ“nia a mulher tinha um sobrenome diferente do masculino, terminava em "ska", no lugar de "ski", pois indicava o gĆŖnero. Esses, sĆ£o sĆ³ alguns dos milhares de sobrenomes judeus existentes.
Para continuar suas pesquisas indicamos os links abaixo:
FaƧa sua busca por sobrenomes sefaradi http://www.sephardim.com/
Os comentĆ”rios sĆ£o de responsabilidade exclusiva de seus autores e nĆ£o do Blog. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.NĆ£o publicamos comentĆ”rios anĆ“nimos. Coloque teu URL que divulgamos