Salmo 145

Salmo 145

magal53
1
א ×Ŗְּהִלָּה, לְדָוִד:


אֲ×Øוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּלֶךְ; וַאֲבָ×Øְכָה שִׁמְךָ, לְעוֹלָם וָ×¢ֶד. 1 Eu te exaltarei, Ć³ Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos sĆ©culos dos sĆ©culos.

ב בְּכָל-יוֹם אֲבָ×Øְכֶךָּ; וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ, לְעוֹלָם וָ×¢ֶד. 2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos sĆ©culos dos sĆ©culos.

ג גָּדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד; וְלִגְדֻלָּ×Ŗוֹ, אֵין חֵקֶ×Ø. 3 Grande Ć© o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza Ć© insondĆ”vel.

ד דּוֹ×Ø ×œְדוֹ×Ø, יְשַׁבַּח מַ×¢ֲשֶׂיךָ; וּגְבוּ×Øֹ×Ŗֶיךָ יַגִּידוּ. 4 Uma geraĆ§Ć£o louvarĆ” as tuas obras Ć  outra geraĆ§Ć£o, e anunciarĆ” os teus atos poderosos.

ה הֲדַ×Ø, כְּבוֹד הוֹדֶךָ-- וְדִבְ×Øֵי × ִפְלְאֹ×Ŗֶיךָ אָשִׂיחָה. 5 Na magnificĆŖncia gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;

ו וֶ×¢ֱזוּז נוֹ×Øְאֹ×Ŗֶיךָ יֹאמֵ×Øוּ; וגדלו×Ŗיך (וּגְדֻלָּ×Ŗְךָ) אֲ×”ַפְּ×Øֶ× ָּה. 6 falar-se-Ć” do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.

ז זֵכֶ×Ø ×Øַב-טוּבְךָ יַבִּיעוּ; וְצִדְקָ×Ŗְךָ יְ×Øַ× ֵּנוּ. 7 PublicarĆ£o a memĆ³ria da tua grande bondade, e com jĆŗbilo celebrarĆ£o a tua justiƧa.

ח חַ× ּוּן וְ×Øַחוּם יְהוָה; אֶ×Øֶךְ אַפַּיִם, וּגְדָל-חָ×”ֶד. 8 Bondoso e compassivo Ć© o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.

ט טוֹב-יְהוָה לַכֹּל; וְ×Øַחֲמָיו, ×¢ַל-כָּל-מַ×¢ֲשָׂיו. 9 O Senhor Ć© bom para todos, e as suas misericĆ³rdias estĆ£o sobre todas as suas obras.

י יוֹדוּךָ יְהוָה, כָּל-מַ×¢ֲשֶׂיךָ; וַחֲ×”ִידֶיךָ, יְבָ×Øְכוּכָה. 10 Todas as tuas obras te louvarĆ£o, Ć³ Senhor, e os teus santos te bendirĆ£o.

יא כְּבוֹד מַלְכוּ×Ŗְךָ יֹאמֵ×Øוּ; וּגְבוּ×Øָ×Ŗְךָ יְדַבֵּ×Øוּ. 11 FalarĆ£o da glĆ³ria do teu reino, e relatarĆ£o o teu poder,

יב לְהוֹדִיעַ, לִבְ× ֵי הָאָדָם--גְּבוּ×Øֹ×Ŗָיו; וּכְבוֹד, הֲדַ×Ø ×žַלְכוּ×Ŗוֹ. 12 para que faƧam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glĆ³ria do esplendor do teu reino.

יג מַלְכוּ×Ŗְךָ, מַלְכוּ×Ŗ כָּל-×¢ֹלָמִים; וּמֶמְשַׁלְ×Ŗְּךָ, בְּכָל-דּוֹ×Ø ×•ָדֹ×Ø. 13 O teu reino Ć© um reino eterno; o teu domĆ­nio dura por todas as geraƧƵes.

יד הוֹמֵךְ יְהוָה, לְכָל-הַ× ֹּפְלִים; וְזוֹקֵ×£, לְכָל-הַכְּפוּפִים. 14 O Senhor sustĆ©m a todos os que estĆ£o a cair, e levanta a todos os que estĆ£o abatidos.

טו ×¢ֵינֵי-כֹל, אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּ×Øוּ; וְאַ×Ŗָּה נוֹ×Ŗֵן-לָהֶם אֶ×Ŗ-אָכְלָם בְּ×¢ִ×Ŗּוֹ. 15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dĆ”s o seu mantimento a seu tempo;

טז פּוֹ×Ŗֵחַ אֶ×Ŗ-יָדֶךָ; וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל-חַי ×Øָצוֹן. 16 abres a mĆ£o, e satisfazes o desejo de todos os viventes.

יז צַדִּיק יְהוָה, בְּכָל-דְּ×Øָכָיו; וְחָ×”ִיד, בְּכָל-מַ×¢ֲשָׂיו. 17 Justo Ć© o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.

יח קָ×Øוֹב יְהוָה, לְכָל-קֹ×Øְאָיו-- לְכֹל אֲשֶׁ×Ø ×™ִקְ×Øָאֻהוּ בֶאֱמֶ×Ŗ. 18 Perto estĆ” o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.

יט ×Øְצוֹן-יְ×Øֵאָיו יַ×¢ֲשֶׂה; וְאֶ×Ŗ-שַׁוְ×¢ָ×Ŗָם יִשְׁמַ×¢, וְיוֹשִׁיעֵם. 19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.

כ שׁוֹמֵ×Ø ×™ְהוָה, אֶ×Ŗ-כָּל-אֹהֲבָיו; וְאֵ×Ŗ כָּל-הָ×Øְשָׁ×¢ִים יַשְׁמִיד. 20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os Ć­mpios ele os destrĆ³i.

כא ×Ŗְּהִלַּ×Ŗ יְהוָה, יְדַבֶּ×Ø-פִּי: וִיבָ×Øֵךְ כָּל-בָּשָׂ×Ø, שֵׁם קָדְשׁוֹ--לְעוֹלָם וָ×¢ֶד. 21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.
Tags

Postar um comentƔrio

1ComentƔrios
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.

Os comentĆ”rios sĆ£o de responsabilidade exclusiva de seus autores e nĆ£o do Blog. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.NĆ£o publicamos comentĆ”rios anĆ“nimos. Coloque teu URL que divulgamos

Os comentĆ”rios sĆ£o de responsabilidade exclusiva de seus autores e nĆ£o do Blog. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.NĆ£o publicamos comentĆ”rios anĆ“nimos. Coloque teu URL que divulgamos

Postar um comentƔrio

#buttons=(Accept !) #days=(20)

Our website uses cookies to enhance your experience. Learn More
Accept !