Significado dos sobrenomes judeus

Significado dos sobrenomes judeus

magal53
2
HĆ” dezenas de milhares de sobrenomes judeus
Sobrenomes ashkenazim:

HĆ” dezenas de milhares de sobrenomes judeus utilizando a combinaĆ§Ć£o das cores, dos elementos da natureza, dos ofĆ­cios, cidades e caracterĆ­sticas fĆ­sicas. Um pequeno exercĆ­cio Ć© perguntar: Quantos sobrenomes judaicos podemos reconhecer com a raiz das seguintes palavras?

•Cores: Roit, Roth (vermelho); Grun, Grin (verde); Wais, Weis, Weiss (branco); Schwartz, Swarty (escuro negro); Gelb, Gel (amarelo);


•Panoramas: Berg (montanha); Tal, Thal (vale); Wasser (Ć”gua); Feld (campo); Stein (pedra); Stern (estrela); Hamburguer (morador da vila);

•Metais, pedras preciosas e mercadorias: Gold (ouro); Silver (prata); Kupfer (cobre); Eisen (ferro); Diamant, Diamante (diamante); Rubin (rubi); Perl (pĆ©rola); Glass, (vidro); Wein (vinho);

•VegetaĆ§Ć£o: Baum, Boim (Ć”rvore); Blat (folha); Blum (flor); Rose (rosa); Holz (Madeira);

•CaracterĆ­sticas fĆ­sicas: Shein, Shen (bonito); Hoch (alto); Lang (comprido); Gross, Grois (grande), Klein (pequeno), Kurtz (curto); Adam (homem);

•OfĆ­cios: Beker (padeiro); Schneider (alfaiate); Schreiber (escriturĆ”rio); Singer (cantor); Holtzkocker (cortador de madeira); Geltschimidt (ourives); Kreigsman, Krigsman, Krieger, Kriger (guerreiro, soldado); Eisener (ferreiro); Fischer (peixeiro, pescador); Gleizer (vidreiro).

Utilizaram-se as palavras de forma simples, combinadas e com a agregaĆ§Ć£o de sĆ­labas como “son“, filho; “man“, homem; “er“, que designa lugar, agregando-se, preferencialmente, apĆ³s o final do nome da cidade. Em muitos paĆ­ses adaptaram-se as terminaƧƵes dos sobrenomes ao uso do idioma do paĆ­s como o sufixo “ski“, “sky” ou “ska” (para o caso de nomes de mulher), “as“, “iak“, “shvili“, “wicz” ou “vich“. Na PolĆ“nia, a mulher tinha um sobrenome diferente do masculino, terminava em “ska“, no lugar de “ski“, indicando assim o seu gĆŖnero.

Desta forma, com a mesma raiz, temos, por exemplo: Gold, que deriva em Goldman, Goldrossen, Goldanski, Goldanska, Goldas, Goldiak, Goldwicz, etc. A terminaĆ§Ć£o indica que idioma se falava naquele paĆ­s de onde se originou o sobrenome.

Nomes de cidade ou paĆ­s de residĆŖncia: Berlin; Berliner; Frankfurter; Danziger; Oppenheimer; Deutsch ou Deutscher (alemĆ£o); Pollack (polonĆŖs); Breslau; Mannheim; CracĆ³via; Warshaw (VarsĆ³via);

•Nomes complexos: Gluck (sorte); Rosen (rosas); Berg (montanha); Rosenblatt (papel ou folha de rosas); Rosenberg (montanha de rosas); Rothman (homem vermelho); Koenig (rei); Koenigsberg (a montanha do rei); Spielman (homem que joga ou toca); Lieber (amante); Wasserman (morador da Ć”gua); Kershenblatt (papel de igreja); Kramer (que tenta se passar como nĆ£o judeu);


•Nomes designados (normalmente indesejĆ”veis): Plotz (morrer); Klutz (desajeitado); Billig (barato).

Sobrenomes sefaradim:

Entre os sobrenomes judaicos espanhĆ³is Ć© fĆ”cil reconhecer ofĆ­cios designados em Ć”rabe ou em hebraico, como: Amzalag (joalheiro); Saban (saboneiro); Nagar (carpinteiro); Haddad (ferreiro); Hakim (mĆ©dico).

•ProfissƵes relacionadas com a sinagoga: Hazan (cantor); Melamed (maestro); Dayan (juiz); Cohen (sacerdote); Levy, Levi (auxiliar do templo);


•TĆ­tulos honorĆ­ficos: Navon (sĆ”bio); Moreno (nosso mestre) e Gabay (oficial).



Muitos sobrenomes espanhĆ³is adquiriram pronuncia ashkenazi na PolĆ“nia, como, por exemplo, Castelanksi, Luski (que vem da cidade de Huesca, na Espanha) ou tomaram como sobrenome Spanier (espanhol), Fremder (estranho) ou Auslander (estrangeiro).

Na ItĆ”lia, a InquisiĆ§Ć£o se instalou depois da Espanha, o que levou os judeus italianos a emigrarem para a PolĆ“nia. Apareceram, entĆ£o, o sobrenome Italiener e Welsch ou Bloch, porque a ItĆ”lia Ć© tambĆ©m chamada de Wloche em alemĆ£o.

Sobrenomes oriundos da BĆ­blia:

Uma boa quantidade de sobrenomes judeus deriva dos nomes bƭblicos ou de cidades europƩias da Ɓsia Menor. Isto ocorre pois os judeus levavam consigo as pegadas dos lugares em que originaram.

Tomemos como exemplo de “raiz de sobrenome” o nome de Abraham (AbrahĆ£o). Filho de Abraham se diz diferentemente em cada idioma: Abramson, Abraams, Abramchik, em alemĆ£o ou holandĆŖs; Abramov ou Abramoff, em russo; Abramovici, Abramescu, em romeno; Abramski, Abramovski, nas lĆ­nguas eslavas; Abramino, em espanhol; Abramelo, em italiano; Abramian, em armĆŖnio; Abrami, Ben Abram, em hebraico; Bar Abram, em aramaico; Abramzadek ou Abrampur, em persa; Abramshvili, em georgiano; Barhum ou Barhuni, em Ć”rabe. Podem-se constatar essas variaƧƵes tambĆ©m quanto aos sobrenomes derivados de Isaac e Jacob.

Os judeus de paĆ­ses Ć”rabes tambĆ©m usaram o prefixo “ibn“. Os cristĆ£os tambĆ©m passaram a usar seus sobrenomes com agregados que significam “filho de”. Os espanhĆ³is usavam o sufixo “ez”, os suecos o sufixo “sen” e os escoceses “Mac”, mas no inĆ­cio do sobrenome. Todavia, os sobrenomes judaicos nĆ£o tomaram a terminaĆ§Ć£o sueca, nem o prefixo escocĆŖs.

HĆ” tambĆ©m sobrenomes judeus que seguem o nome de mulheres, mas Ć© menos comum. ƀs vezes isto acontecia porque as mulheres eram viĆŗvas ou por terem sido figuras dominantes na famĆ­lia. Goldin vem de Golda; Hanin de Hana; Perl ou Perles de Rivka. Um fato curioso apresenta o sobrenome Ginich: a filha do Gaon de Vilna se chamava Gine, e se casou com um rabino vindo da Espanha. Seus filhos e netos ficaram conhecidos como os descendentes de Gine e tomaram o sobrenome Ginich.

TambĆ©m hĆ” sobrenomes derivados de iniciais hebraicas, como Katz ou Kac, que, em polonĆŖs, pronuncia-se Katz. SĆ£o duas letras em hebraico, K e Z, iniciais das palavras Kohen Zedek, que significa “sacerdote justo”.

Sobrenomes adquiridos em viagens:

Nos sobrenomes que derivam de cidades, a origem Ć© clara em Romano, Toledano, Minski, Kracoviac, Warshawiak (de VarsĆ³via).

Outras vezes o sobrenome mostra o caminho que os judeus tomaram na diĆ”spora. Por exemplo, encontramos na PolĆ“nia sobrenomes como Pedro, que Ć© um nome ibĆ©rico. O que indica? Foram judeus que escaparam da InquisiĆ§Ć£o espanhola no sĆ©culo XV. Em sua origem, possivelmente eram sefaradim, mas se mesclaram e adaptaram ao meio ashkenazi.

Muitas avĆ³s polonesas se chamam Sprintze. De onde vem esse nome? O que significa? Lembrem-se que em hebraico nĆ£o se escrevem as vogais, assim se escreve em letras hebraicas o nome Sprinz, que em polonĆŖs se lĆŖ Sprintze. Mas como lerĆ­amos esse nome se colocĆ”ssemos as vogais? Em espanhol, seria Esperanza e, em portuguĆŖs, EsperanƧa, que escrito em hebraico e lido em polonĆŖs resulta Sprintze.

MudanƧa de sobrenomes:

Existem muitas histĆ³rias de mudanƧas dos sobrenomes. Durante as conversƵes forƧadas na Espanha e em Portugal, muitos judeus se converteram, adotando novos sobrenomes, que as parĆ³quias escolhiam para os “cristĆ£os novos”, como, Salvador ou Santa Cruz. Outros receberam o sobrenome de seus padrinhos cristĆ£os.

Mais tarde, ao fugir para a Holanda, AmĆ©rica ou ao ImpĆ©rio turco, voltaram Ć  religiĆ£o judaica, sem perder seu novo sobrenome. Assim apareceram sobrenomes como Diaz ou Dias, Errera ou Herrera, Rocas ou Rocha, Marias ou Maria, Fernandez ou Fernandes, Silva, Gallero ou Galheiro, Mendes, Lopez ou Lopes, Fonseca, Ramalho, Pereira e toda uma sĆ©rie de denominaƧƵes de Ć”rvores frutĆ­feras (Macieira, Laranjeira, Amoreira, Oliveira e Pinheiro). Ou ainda de animais como Carneiro, Bezerra, Lobo, LeĆ£o, Gato, Coelho, Pinto e Pombo.

Outra mudanƧa de sobrenomes foi causada pelas guerras. As pessoas perderam ou quiseram perder seus documentos e se “conseguia” um passaporte com sobrenome que nĆ£o denunciava sua origem, para cruzar a salvo uma fronteira ou escapar do serviƧo militar.

Nos fins do sĆ©culo XIX, o Czar da RĆŗssia exigia 25 anos de serviƧo militar obrigatĆ³rio, especialmente dos judeus. Quantos imigrantes fugiram da RĆŗssia e da UcrĆ¢nia com passaportes mudados para evitar uma vida dedicada ao exĆ©rcito do Czar?

Outra questĆ£o Ć© que somos filhos de imigrantes, e muitos sobrenomes se desfiguraram com a mudanƧa de paĆ­s e de idioma. ƀs vezes eram os funcionĆ”rios da AlfĆ¢ndega ou da ImigraĆ§Ć£o, outras o prĆ³prio imigrante que nĆ£o sabia espanhol, ou escrevia mal. Por isso, muitos integrantes da mesma famĆ­lia tĆŖm sobrenomes similares em som, mas escritos com grafia diferente

Esses sĆ£o sĆ³ alguns dos milhares de sobrenomes judeus existentes.

Fonte: Prof. AbrĆ£o

VocĆŖ vai gostar do texto abaixo: 

Significado e origem dos nomes


Postar um comentƔrio

2ComentƔrios
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.

Os comentĆ”rios sĆ£o de responsabilidade exclusiva de seus autores e nĆ£o do Blog. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.NĆ£o publicamos comentĆ”rios anĆ“nimos. Coloque teu URL que divulgamos

  1. O meu apelido Ć© Penteado, pesquisei e pareceu-me que descendo dos novos judeus que alteraram o nome em portugal devido aos reis catolicos e que por sua vez foram para o brasil. Gostaria de saber se Penteado Ć© mesmo um nome judeu.

    ResponderExcluir
  2. bomdia o meu apelido e Carpinteiro ,
    o meu pai disse me que os nossos antepassados mudaram-se de espanha para portugal, poderei ter ascendencia judaica?
    obrigado

    ResponderExcluir

Os comentĆ”rios sĆ£o de responsabilidade exclusiva de seus autores e nĆ£o do Blog. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.NĆ£o publicamos comentĆ”rios anĆ“nimos. Coloque teu URL que divulgamos

Postar um comentƔrio

#buttons=(Accept !) #days=(20)

Our website uses cookies to enhance your experience. Learn More
Accept !