Origem e significados dos sobrenomes asquenazitas

Origem e significados dos sobrenomes asquenazitas

8

Origem e significados dos sobrenomes asquenazitas

Por Roberto Leon Ponczek*

Os Judeus asquenazitas estavam entre os Ćŗltimos europeus a usarem sobrenomes. Alguns judeus de lĆ­ngua alemĆ£ comeƧaram a usar sobrenomes no comeƧo do sĆ©culo XVII, mas a maioria dos judeus que vivia na Europa Oriental nĆ£o usava sobrenomes atĆ© serem compelidos a fazĆŖ-lo. O processo comeƧou a se acelerar no ImpĆ©rio Austro- HĆŗngaro por ordens do Imperador Franz Josef, no final do sĆ©c. XVIII e se consumou na Leste europeu em meados do sĆ©c XIX. Antes desse perĆ­odo, os sobrenomes usados pelos judeus asquenazitas em geral mudavam com cada geraĆ§Ć£o. Por exemplo, se Ari(el), filho de David (Ari ben David ) casou-se com Sarah filha de Rebeca (Sara bat Rifke), e se tivessem um filho de nome de Samuel (Shmuel),  ele seria chamado Shmuel ben Ari(el). Apesar de terem sido forƧados a usar sobrenomes, a princĆ­pio eles eram usados apenas para fins oficiais. Entre si, eles mantiveram seus nomes tradicionais. Com o tempo, os judeus asquenazitas aceitaram os sobrenomes, que eram essenciais para aqueles que procuravam prosperar dentro da sociedade secular, como tambĆ©m para os que abandonaram as shtetles para viver nas grandes cidades, fenĆ“menos estes atribuĆ­dos ao Iluminismo FrancĆŖs e ao Iluminismo judaico (HaskalĆ”).  
A velha fĆ³rmula judaica (nome) ben (nome do pai) foi substituĆ­da por pelo sufixo “filho”que em alemĆ£o seria   “son”, “Sohn” ou “er”,  e  na maioria das lĆ­nguas eslavas, como a polonesa ou russa, seria “wich”, “vitz”ou “vitch”. Por exemplo: o filho de Mendel tomou o sobrenome Mendelsohn, o filho de AbraĆ£o tornou-se Abramsohn ou Avramovitch;  Rabinovitz – filho de rabino, Davidovitz / Davidovitch; filho de David; Lazarowitz, filho de Lazar; Leibovitz -  filho de Leib etc.
Outra fonte comum de sobrenomes asquenazitas Ć© a de cidades ou regiƵes onde habitavam. Por exemplo, Bayer – da Baviera; Deutscher – AlemĆ£o, Horowitz, Hurwich, Gurevitch – a partir de Horovice na BoĆŖmia; Krakauer – de CracĆ³via, ou Warszawski – de VarsĆ³via ou Polanski da PolĆ“nia; Landau; Lipsky – de Leipzig, na Alemanha, Litwak – da LituĆ¢nia; Berlin / Berliner – de Berlim; Wiener - de Viena; Moszkowski  - de Moscou.

Leia tambĆ©m:  Feriados Judaicos
Nomes a partir de lugares montanhosos sĆ£o tambĆ©m utilizados:  Berger, Berg - montanha, GrĆ¼nberg – montanha verde; Rosenberg;  – montanha de rosas; Steinberg  – monte de pedra; Goldberg – monte de ouro; Schwarzberg – monte negro; Vainberg / Weinberg - monte de vinhais; Bergson – filho de montanhĆŖs; Weissberg – monte branco; Wilder - da selva, selvagem; Muito comum, tambĆ©m, sĆ£o os sobrenomes derivados das profissƵes: Ackerman – lavrador; Baker./.Boker – padeiro; Blecher – funileiro; Fleisher./.Fleishman /.Metzger – aƧougueiro; Cuperman – latoeiro/lanterneiro;  Einstein – pedreiro; Farber (de farb, tinta) – pintor / tintureiro; Fisher – pescador; Steiner – joalheiro; Wasserman – carregador de Ć”gua/ encanador, Garfinkel / Garfunkel – comerciante de diamantes; Holzman / Holtz / Waldman – negociante de madeira; Kaufman / Kauffman – comerciante; Salzman – comerciante de sal; Juwiller – joalheiro; Perelman – comerciante de pĆ©rolas; Seid / Seidman – comerciante de seda; Zuckerman – comerciante de aƧĆŗcar, Kravitz / Portnoy / Schneider - alfaiate, Zimerman – camareiro; Schumacher – sapateiro; Fischman – pescador; Maler / Mahler - pintor; Glaser / Glazer / Glaizer, vidraceiro; Heuberg / Heuberger  - monte de feno ou aquele que trabalha no feno; Exman / Oxman – boiadeiro; Nussman – vendedor de nozes e castanhas etc.
Ɖ comum entre todos os povos tomar sobrenomes do reino animal. Baer / Berman / Beerman / Berkowitz / Beronson – urso; Adler – Ć”guia; Einhorn – unicĆ³rnio; Falk / Sokol / Sokolovksy – falcĆ£o ; Fuchs / Fuks / Liss – raposa, Loeb / Lƶwe / Lew – leĆ£o;  Wolf, Wolfovitz, Wolfsohn – Lobo; Hirsch – cervo, gazela; Vogel – pĆ”ssaro  etc.
Os nomes de Ć”rvores eram tambĆ©m comuns: Rosenbaum – roseira, Applebaum – macieira, Mandelbaum – amendoeira, GrĆ¼nbaum – Ć”rvore verde; Birnbaum – pereira; Kirschbaum – cerejeira; Nussbaum – nogueira; Baumgartner – Ć”rvore de jardim etc. Como tambĆ©m os nomes de cores: Roth – vermelho; Blau – azul, Weiss – branco, Schwarz – negro; Gelb – amarelo; GrĆ¼n – verde. TambĆ©m os nomes de frutas e seus derivados: Kirsch – cereja, Weintraub – vinho de uva; Mandel – amĆŖndoa; Mandelbrot – pĆ£o de amĆŖndoas. Como tambĆ©m os nomes de metais e pedras preciosas: Gold – ouro; Kupfer – cobre; Silber – prata; Eisenstein / Eisenberg  – pedra ou monte de ferro; Rubin – rubĆ­; Saphir – safira; Diamant – diamante; Feinstein / Edelstein - pedra preciosa, Saltzstein / Zaltstajn- pedra de sal.
Entretanto, algumas famĆ­lias mantiveram sobrenomes tradicionais bĆ­blĆ­cos e do Talmud. Os dois mais comuns sĆ£o Cohen (equivalentes; Cohn, Kohn, Kahan, Kahn, Kaplan) e tambĆ©m Levi (equivalentes; Levy, Levini, Levinsky, Levitan, Levenson, Levitt, Lewin, Lewinsky, Lewinson (sohn). Outros adotaram ainda: AraĆ£o; Aaron – Aronson, Aronoff; Aronovitz, Asher; Benjamin; David – Davis, Davies; Efraim, Ephraim; Simon - SimĆ£o; Solomon – SalomĆ£o; Josef – JosĆ©;  Baruch – Bento, Bendito  etc
FamĆ­lias mais abastadas podiam comprar, nos registros civis, sobrenomes com belas sonoridades ou remetendo a coisas agradĆ”veis: Blum / Blumen - flor, Goldblum - flor de ouro; Rosenblum – flor de rosa;  Blumenfeld– campo de flores, Wald – bosque; Feld / Feldman – homem do campo; Lƶewenhertz – coraĆ§Ć£o de leĆ£o; Landman - compatriota ; SĆ¼ssekind / SĆ¼skind – crianƧa doce; Sheinberg/ Shƶnberg; belo monte.
Finalizo com alguns sobrenomes que aparentemente nĆ£o se enquadram nas regras anteriores, como os nomes que reĆŗnem atributos: Rechtman - homem belo / direito; Grossman - homem grande; Klein – pequeno; Gottesmann/ Gottesman - homem de Deus; Gottlieb - que ama Deus; Feinman - homem fino; Freund- amigo; Spitz - pontiagudo; Kurtz – curto; Ponczek, o sobrenome da famĆ­lia de meu pai Ć©, literalmente em polonĆŖs, o doce que chamamos de sonho no Brasil, ou seja, uma rosquinha recheada de gelĆ©ia por dentro. Em inglĆŖs, donut e em hebraico sufganiĆ” que Ć© oferecido na festa de ChanukĆ”.
*Nota do autor: se seu sobrenome nĆ£o constar desta lista e vocĆŖ souber seu significado, mande um email para: roberto.ponczek@gmail.com
Referencias:
2-http://m.pt.chabad.org/library/article_cdo/aid/1525027/jewish/Sobrenomes-Judaicos.htm

Postar um comentƔrio

8ComentƔrios
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.

Os comentĆ”rios sĆ£o de responsabilidade exclusiva de seus autores e nĆ£o do Blog. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.NĆ£o publicamos comentĆ”rios anĆ“nimos. Coloque teu URL que divulgamos

  1. Muito interessante. Ɖ quanto a terminaĆ§Ć£o "ovsky" Ć© uma variaĆ§Ć£o do vitch, witz?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Favor enviar email para roberto.ponczek@gmail.com

      Gratos

      Excluir
    2. Vitch, witz, vitz se refere a filho de. Enquanto ovsky, avsky, ovski, se refere a lugar. P. E. Warzsawski significa " de VarsĆ³via" (Warszawa); Moszkowski " de Moscou" (Moszkwa)

      Excluir
    3. Vitch, witz, vitz se refere a filho de. Enquanto ovsky, avsky, ovski, se refere a lugar. P. E. Warzsawski significa " de VarsĆ³via" (Warszawa); Moszkowski " de Moscou" (Moszkwa)

      Excluir
  2. Maravilhoso!!!!
    Mas pediria fazer algo semelhante com os nomes sephradi. Sou descendente de judeus ibƩricos

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Grato pelo comentƔrio. Procure aqui n Blog sobrenomes e acharƔ.
      Boa sorte

      Excluir
    2. Estamos trabalhando acerca dos sobrenomes sefarditas.

      Excluir
  3. Sem dĆŗvida muito interessante? Fica uma pergunta: por que a grande maioria dos sobrenomes citados tĆŖm origem alemĆ£ ?

    ResponderExcluir

Os comentĆ”rios sĆ£o de responsabilidade exclusiva de seus autores e nĆ£o do Blog. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.NĆ£o publicamos comentĆ”rios anĆ“nimos. Coloque teu URL que divulgamos

Postar um comentƔrio

#buttons=(Accept !) #days=(20)

Our website uses cookies to enhance your experience. Learn More
Accept !