Hot Widget

Type Here to Get Search Results !

Salmo 136




א הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.


ב הוֹדוּ, לֵאלֹהֵי הָאֱלֹהִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre

ג הוֹדוּ, לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;

ד לְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת גְּדֹלוֹת לְבַדּוֹ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;

ה לְעֹשֵׂה הַשָּׁמַיִם, בִּתְבוּנָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;

ו לְרֹקַע הָאָרֶץ, עַל-הַמָּיִם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;

ז לְעֹשֵׂה, אוֹרִים גְּדֹלִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;

ח אֶת-הַשֶּׁמֶשׁ, לְמֶמְשֶׁלֶת בַּיּוֹם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;

ט אֶת-הַיָּרֵחַ וְכוֹכָבִים, לְמֶמְשְׁלוֹת בַּלָּיְלָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;

י לְמַכֵּה מִצְרַיִם, בִּבְכוֹרֵיהֶם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;

יא וַיּוֹצֵא יִשְׂרָאֵל, מִתּוֹכָם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;

יב בְּיָד חֲזָקָה, וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;

יג לְגֹזֵר יַם-סוּף, לִגְזָרִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;

יד וְהֶעֱבִיר יִשְׂרָאֵל בְּתוֹכוֹ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;

טו וְנִעֵר פַּרְעֹה וְחֵילוֹ בְיַם-סוּף: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;

טז לְמוֹלִיךְ עַמּוֹ, בַּמִּדְבָּר: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;

יז לְמַכֵּה, מְלָכִים גְּדֹלִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;

יח וַיַּהֲרֹג, מְלָכִים אַדִּירִים: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.

יט לְסִיחוֹן, מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;

כ וּלְעוֹג, מֶלֶךְ הַבָּשָׁן: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;

כא וְנָתַן אַרְצָם לְנַחֲלָה: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;

כב נַחֲלָה, לְיִשְׂרָאֵל עַבְדּוֹ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;

כג שֶׁבְּשִׁפְלֵנוּ, זָכַר לָנוּ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;

כד וַיִּפְרְקֵנוּ מִצָּרֵינוּ: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;

כה נֹתֵן לֶחֶם, לְכָל-בָּשָׂר: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.

כו הוֹדוּ, לְאֵל הַשָּׁמָיִם: כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. 26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.


Tags

Postar um comentário

0 Comentários
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.

Top Post Ad

Below Post Ad

Ads Section