א לְדָוִד: בָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה; וְכָל-קְרָבַי, אֶת-שֵׁם קָדְשׁוֹ. 1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
ב בָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה; וְאַל-תִּשְׁכְּחִי, כָּל-גְּמוּלָיו. 2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
ג הַסֹּלֵחַ לְכָל-עֲוֹנֵכִי; הָרֹפֵא, לְכָל-תַּחֲלוּאָיְכִי. 3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
ד הַגּוֹאֵל מִשַּׁחַת חַיָּיְכִי; הַמְעַטְּרֵכִי, חֶסֶד וְרַחֲמִים. 4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
ה הַמַּשְׂבִּיעַ בַּטּוֹב עֶדְיֵךְ; תִּתְחַדֵּשׁ כַּנֶּשֶׁר נְעוּרָיְכִי. 5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
ו עֹשֵׂה צְדָקוֹת יְהוָה; וּמִשְׁפָּטִים, לְכָל-עֲשׁוּקִים. 6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
ז יוֹדִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה; לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל, עֲלִילוֹתָיו. 7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
ח רַחוּם וְחַנּוּן יְהוָה; אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב-חָסֶד. 8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
ט לֹא-לָנֶצַח יָרִיב; וְלֹא לְעוֹלָם יִטּוֹר. 9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
י לֹא כַחֲטָאֵינוּ, עָשָׂה לָנוּ; וְלֹא כַעֲוֹנֹתֵינוּ, גָּמַל עָלֵינוּ. 10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
יא כִּי כִגְבֹהַּ שָׁמַיִם, עַל-הָאָרֶץ-- גָּבַר חַסְדּוֹ, עַל-יְרֵאָיו. 11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
יב כִּרְחֹק מִזְרָח, מִמַּעֲרָב-- הִרְחִיק מִמֶּנּוּ, אֶת-פְּשָׁעֵינוּ. 12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
יג כְּרַחֵם אָב, עַל-בָּנִים-- רִחַם יְהוָה, עַל-יְרֵאָיו. 13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
יד כִּי-הוּא, יָדַע יִצְרֵנוּ; זָכוּר, כִּי-עָפָר אֲנָחְנוּ. 14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
טו אֱנוֹשׁ, כֶּחָצִיר יָמָיו; כְּצִיץ הַשָּׂדֶה, כֵּן יָצִיץ. 15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
טז כִּי רוּחַ עָבְרָה-בּוֹ וְאֵינֶנּוּ; וְלֹא-יַכִּירֶנּוּ עוֹד מְקוֹמוֹ. 16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
יז וְחֶסֶד יְהוָה, מֵעוֹלָם וְעַד-עוֹלָם-- עַל-יְרֵאָיו;
וְצִדְקָתוֹ, לִבְנֵי בָנִים. 17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
יח לְשֹׁמְרֵי בְרִיתוֹ; וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו, לַעֲשׂוֹתָם. 18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
יט יְהוָה--בַּשָּׁמַיִם, הֵכִין כִּסְאוֹ; וּמַלְכוּתוֹ, בַּכֹּל מָשָׁלָה. 19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
כ בָּרְכוּ יְהוָה, מַלְאָכָיו:
גִּבֹּרֵי כֹחַ, עֹשֵׂי דְבָרוֹ; לִשְׁמֹעַ, בְּקוֹל דְּבָרוֹ. 20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
כא בָּרְכוּ יְהוָה, כָּל-צְבָאָיו-- מְשָׁרְתָיו, עֹשֵׂי רְצוֹנוֹ. 21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
כב בָּרְכוּ יְהוָה, כָּל-מַעֲשָׂיו-- בְּכָל-מְקֹמוֹת מֶמְשַׁלְתּוֹ;
בָּרְכִי נַפְשִׁי, אֶת-יְהוָה. 22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!