Hot Widget

Type Here to Get Search Results !

Salmo 33

א רַנְּנוּ צַדִּיקִים, בַּיהוָה; לַיְשָׁרִים, נָאוָה תְהִלָּה. 1 Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor.


ב הוֹדוּ לַיהוָה בְּכִנּוֹר; בְּנֵבֶל עָשׂוֹר, זַמְּרוּ-לוֹ. 2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.

ג שִׁירוּ-לוֹ, שִׁיר חָדָשׁ; הֵיטִיבוּ נַגֵּן, בִּתְרוּעָה. 3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.

ד כִּי-יָשָׁר דְּבַר-יְהוָה; וְכָל-מַעֲשֵׂהוּ, בֶּאֱמוּנָה. 4 Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade.

ה אֹהֵב, צְדָקָה וּמִשְׁפָּט; חֶסֶד יְהוָה, מָלְאָה הָאָרֶץ. 5 Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor.

ו בִּדְבַר יְהוָה, שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ; וּבְרוּחַ פִּיו, כָּל-צְבָאָם. 6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.

ז כֹּנֵס כַּנֵּד, מֵי הַיָּם; נֹתֵן בְּאוֹצָרוֹת תְּהוֹמוֹת. 7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos.

ח יִירְאוּ מֵיְהוָה, כָּל-הָאָרֶץ; מִמֶּנּוּ יָגוּרוּ, כָּל-יֹשְׁבֵי תֵבֵל. 8 Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.

ט כִּי הוּא אָמַר וַיֶּהִי; הוּא-צִוָּה, וַיַּעֲמֹד. 9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu.

י יְהוָה, הֵפִיר עֲצַת-גּוֹיִם; הֵנִיא, מַחְשְׁבוֹת עַמִּים. 10 O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos.

יא עֲצַת יְהוָה, לְעוֹלָם תַּעֲמֹד; מַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ, לְדֹר וָדֹר. 11 O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações.

יב אַשְׁרֵי הַגּוֹי, אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהָיו; הָעָם, בָּחַר לְנַחֲלָה לוֹ. 12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança.

יג מִשָּׁמַיִם, הִבִּיט יְהוָה; רָאָה, אֶת-כָּל-בְּנֵי הָאָדָם. 13 O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens;

יד מִמְּכוֹן-שִׁבְתּוֹ הִשְׁגִּיחַ-- אֶל כָּל-יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ. 14 da sua morada observa todos os moradores da terra,

טו הַיֹּצֵר יַחַד לִבָּם; הַמֵּבִין, אֶל-כָּל-מַעֲשֵׂיהֶם. 15 aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.

טז אֵין-הַמֶּלֶךְ, נוֹשָׁע בְּרָב-חָיִל; גִּבּוֹר, לֹא-יִנָּצֵל בְּרָב-כֹּחַ. 16 Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força.

יז שֶׁקֶר הַסּוּס, לִתְשׁוּעָה; וּבְרֹב חֵילוֹ, לֹא יְמַלֵּט. 17 O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força.

יח הִנֵּה עֵין יְהוָה, אֶל-יְרֵאָיו; לַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ. 18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade,

יט לְהַצִּיל מִמָּוֶת נַפְשָׁם; וּלְחַיּוֹתָם, בָּרָעָב. 19 para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome.

כ נַפְשֵׁנוּ, חִכְּתָה לַיהוָה; עֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ הוּא. 20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.

כא כִּי-בוֹ, יִשְׂמַח לִבֵּנוּ: כִּי בְשֵׁם קָדְשׁוֹ בָטָחְנוּ. 21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.

כב יְהִי-חַסְדְּךָ יְהוָה עָלֵינוּ: כַּאֲשֶׁר, יִחַלְנוּ לָךְ. 22 Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos.

Postar um comentário

0 Comentários
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.

Top Post Ad

Below Post Ad

Ads Section