Salmo 147

Salmo 147

magal53
0

א הַלְלוּ-יָהּ:


כִּי-טוֹב, זַמְּ×Øָה אֱלֹהֵינוּ-- כִּי-× ָ×¢ִים, × ָאוָה ×Ŗְהִלָּה. 1 Louvai ao Senhor; porque Ć© bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso Ć© agradĆ”vel, e decoroso Ć© o louvor.

ב בּוֹ× ֵה יְ×Øוּשָׁלִַם יְהוָה; × ִדְחֵי יִשְׂ×Øָאֵל יְכַ× ֵּ×”. 2 O Senhor edifica JerusalĆ©m, congrega os dispersos de Israel;

ג הָ×Øֹפֵא, לִשְׁבוּ×Øֵי לֵב; וּמְחַבֵּשׁ, לְ×¢ַצְּבוֹ×Ŗָם. 3 sara os quebrantados de coraĆ§Ć£o, e cura-lhes as feridas;

ד מוֹ× ֶה מִ×”ְפָּ×Ø, לַכּוֹכָבִים; לְכֻלָּם, שֵׁמוֹ×Ŗ יִקְ×Øָא. 4 conta o nĆŗmero das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.

ה גָּדוֹל אֲדוֹ× ֵינוּ וְ×Øַב-כֹּחַ; לִ×Ŗְבוּ× ָ×Ŗוֹ, אֵין מִ×”ְפָּ×Ø. 5 Grande Ć© o nosso Senhor, e de grande poder; nĆ£o hĆ” limite ao seu entendimento.

ו מְעוֹדֵד ×¢ֲ× ָוִים יְהוָה; מַשְׁפִּיל ×Øְשָׁ×¢ִים ×¢ֲדֵי-אָ×Øֶׄ. 6 O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos atĆ© a terra.

ז ×¢ֱנוּ לַיהוָה בְּ×Ŗוֹדָה; זַמְּ×Øוּ לֵאלֹהֵינוּ בְכִ× ּוֹ×Ø. 7 Cantai ao Senhor em aĆ§Ć£o de graƧas; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.

ח הַמְכַ×”ֶּה שָׁמַיִם, בְּ×¢ָבִים-- הַמֵּכִין לָאָ×Øֶׄ מָטָ×Ø;

הַמַּצְמִיחַ הָ×Øִים חָצִי×Ø. 8 Ele Ć© que cobre o cĆ©u de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;

ט נוֹ×Ŗֵן לִבְהֵמָה לַחְמָהּ; לִבְ× ֵי ×¢ֹ×Øֵב, אֲשֶׁ×Ø ×™ִקְ×Øָאוּ. 9 que dĆ” aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.

י לֹא בִגְבוּ×Øַ×Ŗ הַ×”ּוּ×” יֶחְפָּׄ; לֹא-בְשׁוֹקֵי הָאִישׁ יִ×Øְצֶה. 10 NĆ£o se deleita na forƧa do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.

יא ×Øוֹצֶה יְהוָה, אֶ×Ŗ-יְ×Øֵאָיו-- אֶ×Ŗ-הַמְיַחֲלִים לְחַ×”ְדּוֹ. 11 O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.

יב שַׁבְּחִי יְ×Øוּשָׁלִַם, אֶ×Ŗ-יְהוָה; הַלְלִי אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן. 12 Louva, Ć³ JerusalĆ©m, ao Senhor; louva, Ć³ SiĆ£o, ao teu Deus.

יג כִּי-חִזַּק, בְּ×Øִיחֵי שְׁ×¢ָ×Øָיִךְ; בֵּ×Øַךְ בָּ× ַיִךְ בְּקִ×Øְבֵּךְ. 13 Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abenƧoa aos teus filhos dentro de ti.

יד הַשָּׂם-גְּבוּלֵךְ שָׁלוֹם; חֵלֶב חִטִּים, יַשְׂבִּיעֵךְ. 14 Ele Ć© quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;

טו הַשֹּׁלֵחַ אִמְ×Øָ×Ŗוֹ אָ×Øֶׄ; ×¢ַד-מְהֵ×Øָה, יָ×Øוּׄ דְּבָ×Øוֹ. 15 quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.

טז הַ× ֹּ×Ŗֵן שֶׁלֶג כַּצָּמֶ×Ø; כְּפוֹ×Ø, כָּאֵפֶ×Ø ×™ְפַזֵּ×Ø. 16 Ele dĆ” a neve como lĆ£, esparge a geada como cinza,

יז מַשְׁלִיךְ קַ×Øְחוֹ כְפִ×Ŗִּים; לִפְ× ֵי קָ×Øָ×Ŗוֹ, מִי יַ×¢ֲמֹד. 17 e lanƧa o seu gelo em pedaƧos; quem pode resistir ao seu frio?

יח יִשְׁלַח דְּבָ×Øוֹ וְיַמְ×”ֵם; יַשֵּׁב ×Øוּחוֹ, יִזְּלוּ-מָיִם. 18 Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as Ć”guas;

יט מַגִּיד דְּבָ×Øָו לְיַ×¢ֲקֹב; חֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו, לְיִשְׂ×Øָאֵל. 19 ele revela a sua palavra a JacĆ³, os seus estatutos e as suas ordenanƧas a Israel.

כ לֹא ×¢ָשָׂה כֵן, לְכָל-גּוֹי-- וּמִשְׁפָּטִים בַּל-יְדָעוּם:

הַלְלוּ-יָהּ. 20 NĆ£o fez assim a nenhuma das outras naƧƵes; e, quanto Ć s suas ordenanƧas, elas nĆ£o as conhecem. Louvai ao Senhor!
Tags

Postar um comentƔrio

0ComentƔrios
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.

Os comentĆ”rios sĆ£o de responsabilidade exclusiva de seus autores e nĆ£o do Blog. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.NĆ£o publicamos comentĆ”rios anĆ“nimos. Coloque teu URL que divulgamos

Os comentĆ”rios sĆ£o de responsabilidade exclusiva de seus autores e nĆ£o do Blog. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.NĆ£o publicamos comentĆ”rios anĆ“nimos. Coloque teu URL que divulgamos

Postar um comentƔrio (0)

#buttons=(Accept !) #days=(20)

Our website uses cookies to enhance your experience. Learn More
Accept !