א מִכְתָּם לְדָוִד: שָׁמְרֵנִי אֵל, כִּי-חָסִיתִי בָךְ. 1 Guarda-me, ó Deus,  porque em ti me refugio. 
ב אָמַרְתְּ לַיהוָה, אֲדֹנָי אָתָּה; טוֹבָתִי, בַּל-עָלֶיךָ. 2 Digo ao  Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem. 
ג לִקְדוֹשִׁים, אֲשֶׁר-בָּאָרֶץ הֵמָּה; וְאַדִּירֵי, כָּל-חֶפְצִי-בָם. 3  Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o  meu prazer. 
ד יִרְבּוּ עַצְּבוֹתָם, אַחֵר מָהָרוּ:
בַּל-אַסִּיךְ נִסְכֵּיהֶם מִדָּם; וּבַל-אֶשָּׂא אֶת-שְׁמוֹתָם, עַל-שְׂפָתָי.  4 Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não  oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus  lábios. 
ה יְהוָה, מְנָת-חֶלְקִי וְכוֹסִי-- אַתָּה, תּוֹמִיךְ גּוֹרָלִי. 5 Tu, Senhor,  és a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o sustentáculo do meu  quinhão. 
ו חֲבָלִים נָפְלוּ-לִי, בַּנְּעִמִים; אַף-נַחֲלָת, שָׁפְרָה עָלָי. 6 As  sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança. 
ז אֲבָרֵךְ--אֶת-יְהוָה, אֲשֶׁר יְעָצָנִי; אַף-לֵילוֹת, יִסְּרוּנִי  כִלְיוֹתָי. 7 Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de  noite. 
ח שִׁוִּיתִי יְהוָה לְנֶגְדִּי תָמִיד: כִּי מִימִינִי, בַּל-אֶמּוֹט. 8 Tenho  posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão  direita, não serei abalado. 
ט לָכֵן, שָׂמַח לִבִּי--וַיָּגֶל כְּבוֹדִי; אַף-בְּשָׂרִי, יִשְׁכֹּן לָבֶטַח.  9 Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha  carne habitará em segurança. 
י כִּי, לֹא-תַעֲזֹב נַפְשִׁי לִשְׁאוֹל; לֹא-תִתֵּן חֲסִידְךָ, לִרְאוֹת  שָׁחַת. 10 Pois não deixarás a minha alma no Seol, nem permitirás que o teu  Santo veja corrupção. 
יא תּוֹדִיעֵנִי, אֹרַח חַיִּים:
שֹׂבַע שְׂמָחוֹת, אֶת-פָּנֶיךָ; נְעִמוֹת בִּימִינְךָ נֶצַח. 11 Tu me farás  conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão  direita há delícias perpetuamente.
Salmo 16
quinta-feira, dezembro 16, 2010
0